loveplanet33.ru

знакомства во Владимире
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google
Александров
Бавлены
Балакирево
Владимир
Вязники
Гороховец
Гусь Хрустальный
Камешково
Карабаново
Киржач
Ковров
Кольчугино
Красная Горбатка
Меленки
Муром
Петушки
Покров
Собинка
Судогда
Суздаль
Юрьев-Польский

Mariok, 55 - 26 марта 2009 12:58

Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских
военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что
они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто
посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья"
(по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на
всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника.
Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на
иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это,
конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты
- "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно
с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них
ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж
дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали
очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер
душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил
нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил
скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством
деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота.
Понятно, да?
Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была
изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве
веревки козявка использовала цепочку.
- Это что? - ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль".
"Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в
данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим
академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но
другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос
офицера:
- Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило
для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль
мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной
деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер
понять не мог.
- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой
признак).
- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть
интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону
возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала
налево), то рассказывает сказки.
- Кому? - прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
- Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер
душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком
еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на
столе.
Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось
свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но
она тоже недавно приехала из России.
Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными
листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
- Хатуль мадан, - ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на
соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься
проконсультировать сложный случай.
- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты
нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России...
Но тут уже кабан решил не отступать.
- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это
- хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти
стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А
когда налево...
Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз
поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья
знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках,
значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.
Нарыто в сети...Что-то Пушкин меня преследует последнее время ;)
Добавить комментарий Комментарии: 37
Александр
Александр , 62 года26 марта 2009 15:29
Про трудности перевода...
В Корее в период японской оккупации партизаны носили корейское название "ыбён"

И вот в ознаменование очередной годовщины победы (северо)корейского народа русскоязычный журнал КОРЕЯ разразился стихами:

"В горах сражается ыбён,
он смел и ловок и силён...
врагам ыбёна - не поймать
а дома ждёт ыбёна мать."


.....
Показать ответы (5)
лев
лев , 63 года26 марта 2009 14:29
Вспомнился давний анекдот-Если перевести русскую пословицу : "Кто старое помянет, тому глаз вон" на японский, а потом опять на русский получится -"Хорошая память приводит к потере зрения" :D
Показать ответы (1)
ЛапкиВрастопыр
ЛапкиВрастопыр , 61 год26 марта 2009 13:51
:) Ох! Велик и могуч! Гыгыг... Интеллект и изобретательность! Спасибо, Солнышкин, за разрядку :) :D :D :D
Показать ответы (20)
HELEN
HELEN , 63 года26 марта 2009 13:36
Пушкин-не самый плохой преследователь :)
Показать ответы (6)
Дядя Федор
Дядя Федор , года26 марта 2009 13:10
В институте учили кубинца Ваню ругаться матом (а чему еще можно учить кубинца?). Так вот, в написании классического слова из трех букв он сделал 4 ошибки. Тоже трудности перевода... :D
Показать ответы (4)
Ирина
Ирина , года26 марта 2009 13:01
:D :D :D да уж. Сколько людей, столько и взглядов + трудности перевода
Показать ответы (3)
Знакомства в Муроме, Коврове, Александрове, Гусь-Хрустальном, Кольчугино и других городах, таких как: Вязники, Киржач, Юрьев-Польский, Собинка, Радужный, Покров, Лакинск, Меленки, Петушки, Карабаново, Струнино, Гороховец, Камешково, Судогда, Суздаль.
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.